Discours original :
A once-shuttered warehouse is now a state-of-the art lab where new workers are mastering the 3D printing that has the potential to revolutionize the way we make almost everything.
There’s no reason this can’t happen in other towns.
So tonight, I’m announcing the launch of three more of these manufacturing hubs, where businesses will partner with the Departments of Defense and Energy to turn regions left behind by globalization into global centers of high-tech jobs.
And I ask this Congress to help create a network of fifteen of these hubs and guarantee that the next revolution in manufacturing is Made in America. We can get that done.
Traduction français :
Un entrepôt désaffecté est maintenant un atelier de fabrication innovant où des hommes et des femmes sont à la pointe de l'impression 3D qui a le potentiel de révolutionner la façon dont nous fabriquons à peu près tout.
Il n'y a aucune raison pour que cela ne puisse arriver dans d'autres villes.
Alors ce soir, je vous annonce le lancement de trois autres centres de fabrication similaires, où les entreprises travailleront en partenariat avec les Départements de la Défense et de l'Energie pour transformer des régions abandonnées par la mondialisation en bassins d’emplois high-tech.
Et je demande au Congrès d’aider à créer un réseau d'une quinzaine de ces plates-formes et de garantir que la prochaine révolution sera Made in America. Nous pouvons le faire.